Dear Reader:

You are viewing a story from GN Version 5.0. Time may not have been kind to formatting, integrity of links, images, information, etc.

Zelda: Breath of the Wild - Mipha voice actor discusses bringing the role to life

by rawmeatcowboy
18 July 2017
GN Version 5.0

A portion of a PauseResume interview with voice actor Amelia Gotham...

PR: First off, let’s start with the process of actually winning the role of Mipha. Can you tell us a little bit about your audition and your immediate thoughts on landing the part?

AG: I auditioned for the role at Formosa Interactive in Los Angeles, CA. They brought me in along with several others to read for multiple characters. I read for all the female parts and got a call back for Zelda but not Mipha. I would later find out that I did well enough in the first audition that they didn’t require me to read for her again. I got to read a couple different scenes of Mipha’s, one I particularly remember was the one where Mipha tearfully talks to herself as if to her father, wishing she could see him once more. I remember tearing up in the booth – truly touched by the tragedy of Mipha’s story. I wanted the part badly, but, as with everything in the acting world, you can’t get your hopes up. However, when I received the news that I did get it, I was absolutely ecstatic.

PR: Were you allowed to creatively explore the character much?

AG: Yes and no. With the help of the director, Jamie Mortellaro, we were able to create Mipha -although Nintendo should be given all the credit for her traits. You have to understand that this game was originally recorded in Japanese and the English dialogue had to match the lips of the character. It was challenging to match the pacing of the character’s lips while also giving life to the scene and keeping the vocal tone (which is not the way I normally speak.) But, with the direction of Jamie Mortellaro, and the rest of the Nintendo team I believe we were successful in creating an intriguing character. Nintendo had a “style” in mind, of course, and wanted the characters to have slight British sounding accents but Jamie made it clear that it was to be a light and hardly regionalized accent to convey the fantastical element of the story.

[Link]